2018年6月大学英语四级翻译练习:传统婚俗-四六级-雷客网
欢迎访问雷客! SITEMAP 网站导航
时尚网
潮牌球鞋时尚女鞋穿搭腕表科技
娱乐网
明星导演头条娱乐影讯 八卦问答综艺音乐电影电视剧综艺动漫
主播网
平台主播热榜 资讯 问答 教程
体育网
新闻足球篮球足球明星篮球明星
汽车网
豪车新闻汽车资讯汽车品牌
游戏网
游戏资讯游戏攻略游戏大全
健康网
养生饮食运动性健康心理资讯新冠
美容网
美妆美容减肥美发化妆品品牌
母婴网
孕妇儿童营养育儿
美食网
美食菜谱国外美食蛋糕饼干美味小吃
旅游网
旅游资讯旅游攻略旅游景区星级酒店大学排名会展信息
品牌网
品牌排名品牌知识
英语网
学习英语英语单词英语作文雅思托福英语文化
首页
热点新闻官方微信官方抖音新闻投稿SITEMAP
英语
请将下面这段话翻译成英文:传统的中国婚礼流程从求婚开始,新郎会送一封书信至新娘家,请求迎娶他们家的女儿。多数情况下,新郎家会雇用一位专业媒人沟通双方家庭。准新郎和准新娘的生辰八字也要进行比对,以确保根......
2018年6月大学英语四级翻译练习:传统婚俗,

请将下面这段话翻译成英文:

传统的中国婚礼流程从求婚开始,新郎会送一封书信至新娘家,请求迎娶他们家的女儿。多数情况下,新郎家会雇用一位专业媒人沟通双方家庭。准新郎和准新娘的生辰八字也要进行比对,以确保根据中国传统占星学,这对夫妻不犯冲。如今,中国大城市的婚礼跟西方很 相似。然而,在小地方,仍然遵循传统,婚礼流程也基本未变。

参考答案:

Traditional Chinese wedding process starts with a proposal for marriage and a 、letter is sent from the groom to the bride s family asking for permission to marry their daughter. In many cases,a professional matchmaker is employed by the i groom s family to communicate the families of both parties. The birthdates of the bride-to-be and groom-to-be are checked to make sure the couple is compatible according to traditional Chinese astrology. Today,wedding ceremonies in large cities of China closely resemble the western ones. In smaller places,however,some of the traditions are still kept and the wedding process remains largely unchanged.

翻译讲解:

1.传统的中国婚礼流程从求婚开始,新郎会送一封书信至新娘家,请求迎娶他们家的女儿:“从…开始”可译为start with;“请求”可译为asking for permission, permission的动词形式是permit,也可作名词,常用短语有:work permit 。

3.准新郎和准新娘的生辰八字也要进行比对,以确保根据中国传统占星学,这对夫妻不犯冲:“确保”可译为make sure; “不犯冲”这个词比较有中国特色, 可能在英文中不能直接找到对应的译法,在翻译前要首先对其含义进行转 化,“不犯冲”即“能共处,可相容”,可译为compatible (兼容的,能共处的)。

4.中国大城市的婚礼跟西方很相似:“相似”可译为resemble或be similar to。

5.然而,在小地方,仍然遵循传统,婚礼流程也基本未变:此句为汉语无主句, 故可译为被动句:In smaller places,however,some of the traditions are still kept and the wedding process remains largely unchanged.



文章出自:雷客 文章链接:https://edu.leikw.com/siliuji/vn62717.html
TAG
提示:当前页面信息来源自互联网,仅做为信息参考,并不提供商业服务,也不提供下载与分享,本站也不为此信息做任何负责,内容或者图片如有侵权请及时联系本站,我们将在第一时间做出修改或者删除
雷客网小红书
英语四级翻译复习必备练习题(2)
在备考英语四级翻译时,足够量的练习题能够帮助大家迅速提升翻译能力。本文为大家准备了几则翻译练习题,希望大家好好利用,祝大家取得好成绩。1. This leaflet tells you _____ .
英语四级翻译复习必备练习题(1)
在备考英语四级翻译时,足够量的练习题能够帮助大家迅速提升翻译能力。本文为大家准备了几则翻译练习题,希望大家好好利用,祝大家取得好成绩。1._____ the painter used his aun
2017年6月大学英语四级考试翻译预测:中国制造
2017年6月英语四级考试将在6月17日上午进行,你准备的怎么样了?下面小编为大家带来2017年6月英语四级翻译预测及译文,希望可以为大家带来帮助。“中国制造”是世界上认知度最
2017年6月大学英语四级考试翻译预测:中国国画
中国国画的根源可以追溯到新石器时代的陶器,比如鱼、青蛙、鹿、鸟、花、树叶的形状。最早的中国汉字是象形文字。由于相似的工具被使用于最早期的绘画和书写,绘画被认为是与书法有着相同的起源。这样一来,中国国画
2017年6月英语四级翻译试卷一:珠江
珠江是华南一大河系,流经广州市,是中国第三长的河流,仅次于长江和黄河。珠江三角洲是中国最发达的地区之一,面积约11,000平方公里。它在面积和人口方面也是世界上最大的城市聚集区。珠江三角洲九个最大城市
2017年6月英语四级翻译试卷二:长江
长江是亚洲最长、世界上第三长的河流。长江流经多种不同的生态系统,是诸多濒危物种的栖息地,灌溉了中国五分之一的土地。长江流域居住着中国三分之一的人口。长江在中国历史、文化和经济上起着很大的作用。长江三角
2017年6月英语四级翻译试卷三:黄河
黄河是亚洲第三、世界第六长的河流。“黄”这个字描述的是其河水浑浊的颜色。黄河发源于青海,流经九个省份,最后注入渤海。黄河是中国赖以生存的几条河流之一。黄河流域是中国古代文明的诞
2017年6月英语四级翻译答案试卷一:珠江(有道版)
珠江是华南一大河系,流经广州市,是中国第三长的河流,仅次于长江和黄河。珠江三角洲是中国最发达的地区之一,面积约11,000平方公里。它在面积和人口方面也是世界上最大的城市聚集区。珠江三角洲九个最大城市
大学英语四级考试听力技巧大揭秘
听力部分在四级考试中占着35%的比例,让很多考生为之担惊受怕,因此很多考生在听力时间内也是有点手忙脚乱。其实,稳定好心态,一步一步来,四级听力还是很简单的。下面,就为你送上听力考试的各部分的应对技巧。
2017年6月英语四级翻译答案试卷二:长江(有道考神版)
长江是亚洲最长、世界上第三长的河流。长江流经多种不同的生态系统,是诸多濒危物种的栖息地,灌溉了中国五分之一的土地。长江流域居住着中国三分之一的人口。长江在中国历史、文化和经济上起着很大的作用。长江三角
2017年6月英语四级翻译答案试卷三:黄河(有道考神版)
黄河是亚洲第三、世界第六长的河流。“黄”这个字描述的是其河水浑浊的颜色。黄河发源于青海,流经九个省份,最后注入渤海。黄河是中国赖以生存的几条河流之一。黄河流域是中国古代文明的诞
2017年6月英语四级翻译答案试卷一:珠江(新东方版)
珠江是华南第一大河系,流经广州市,是中国第三长的河流,仅次于长江和黄河。珠江三角洲是中国最发达的地区之一,面积约11,000平方公里。它在面积和人口方面也是世界上最大的城市聚集区。珠江三角洲九个最大城

雷客
关注我们的微信及时与微信小二沟通,您也可加qq与小二互动
雷客网内容和图片均来自互联网,仅供读者参考,请勿转载与分享,如有内容或者图片涉及侵权请及时联系本站处理。 沪ICP备
品牌 影视 游戏 体育 豪车 健康 教育 英语 美容 旅游 孤注一掷 消失的她 八角笼中 碟中谍7 张艺兴 朱一龙 张颂文 李玟 古力娜扎 杰森斯坦森 甄子丹 成龙 李连杰 姆巴佩 内马尔 本泽马 欧文 梅西 小贝 SITEMAP